アイマイでギリギリなカンケイだって
아이마이데 기리기리나 칸케에닷테
애매하고 아슬아슬한 관계라도
名前がないだけの愛で
나마에가 나이다케노 아이데
이름이 없을뿐인 사랑이라
逢いたくなるようじゃしょうがないさ
아이타쿠 나루요오자 쇼오가 나이사
보고싶어져도 어쩔 수 없어
心が酔い溶けて痛いよ
코코로가 요이 토케테 이타이요
마음의 취기가 풀려 아파
堕落の乾杯に我「愛イ尓」
다라쿠노 칸파이니 「워아이니」
타락의 건배에 「사랑해」
甘い口づけに私
아마이쿠 치즈케니 와타시
달콤한 입맞춤에 난
また踊らされてゆく
마타 오도라사레테유쿠
또 다시 놀아나고 있어
あなたが汚して、濡らして、傷をつけて
아나타가 요고시테, 누라시테, 키즈오 츠케테
당신이 더럽히고 적시고 상처를 입혀
ダメにしてしまった私を
다메니 시테시맛타 와타시오
망가져버린 나를
最後まで愛さなくてもかまわない
사이고마데 아이사나쿠테모 카마와나이
마지막까지 사랑하지 않아도 상관없어
二人の動物がいるだけ
후타리노 도오부츠가 이루다케
두명의 동물이 있을 뿐
ただ求め合って、奪い合って、有耶無耶にして
타다 모토메앗테, 우바이앗테, 우야무야니 시테
그저 서로 원하고, 빼앗고, 흐지부지하게 만들고
虚しくなってしまうまで
무나시쿠 낫테시마우마데
허무해져 버릴 때까지
何も知らないけだものみたいに
나니모 시라나이 케다모노미타이니
아무것도 모르는 짐승처럼
言葉を捨て、ただひとつになっていたいよ
코토바오 스테, 타다 히토츠니 낫테이타이요
언어을 버리고, 그저 하나가 되고싶어
眠るあなたの背中をなぞった
네무루 아나타노 세나카오 나좃타
잠든 당신의 등에 덧그렸어
この指であなたの心に触れたかったんだ
코노 유비데 아나타노 코코로니 후레타캇탄다
이 손가락으로 당신의 마음이 닿았으면 했어
これ以上を求めれば壊れてしまうと
코레이조오오 모토메레바 코와레테시마우토
더이상 원하면 무너져 버릴지도 몰라
怯える私に居場所はどこにも無い
오비에루 와타시니 이 바쇼와 도코니모 나이
겁먹은 내가 있을곳은 어디에도 없어
そんなのわかっているよ
손나노 와캇테이루요
그런건 알고있어
虚ろな夜も 悲しみと眠った朝も
우츠로나 요루모 카나시미토 네뭇타 아사모
공허한 밤도 슬픔과 잠든 아침도
あなたの口づけのせいだよ
아나타노 쿠치즈케노 세에다요
당신의 입맞춤 탓이야
誤魔化しの為のアルコールがまだ残って
고마카시노 타메노 아루코오루가 마다 노콧테
속이기 위한 술은 아직 남아있어
この痛みも少しマシになってる
코노 이타미모 스코시 마시니 낫테루
이 고통도 조금은 나아지고 있어
二人の終点と竜涎香
후타리노 슈텐토 류젠코
두사람의 종점과 향료
苦い思い出に私
니가이 오모이데니 와타시
씁쓸한 추억에 나
まだ縋りついてる
마다 스가리쓰이테루
아직도 매달리고 있어
説き伏せて、愛で満たして、従わせて
도키후세테, 아이데 미타시테, 시타가와세테
설득하고 사랑으로 채우고 복종하게 해
「手枷」という烙印で
「테카세」 토 유우 라쿠인데
「수갑」이라는 낙인으로
あなたなしでもう息もできぬほど
아나타나시데모 이키모데키누호도
당신없이 이젠 숨도 쉴 수 없을만큼
二度と戻れないように
니도토 모도레나이요니
두번다시 돌아오지 않게
この痛みだって、いつか実って、華になるの
고노 이타미닷테, 이쓰카미놋테, 하나니나루노
이 고통도 언젠가 결실을 맺고 꽃이 될거야
派手に生涯を乱舞 - なんて
하데니 쇼오가이오 란부 - 난테
화려하게 춤을 추는 생애 - 같은
悪夢で魘されるほどには参ってるの
아쿠무데 우나사레루호도니와 마잇테루노
악몽에 시달릴 정도로 마음을 빼앗겼어
あなたのせいよ
아나타노 세이요
당신 탓이야
純情だった恋物語の
주조오닷타 코이모노가타리노
순정 같았던 사랑 이야기의
正体は猿芝居で
쇼오타이와 사루시바이데
정체는 서투른 연극이라
台本通り役を演じれば
다이혼도오리야쿠오 엔지레바
대본대로 연기하면
哀しくなんてないよ
카나시쿠 난테나이요
슬퍼지지 않아
これも演技です
고레모 엔기데스
이것도 연기야
あなたが汚して、濡らして、傷をつけて
아나타가 요고시테, 누라시테, 키즈오 츠케테
당신이 더럽히고, 적시고, 상처 입혀
ダメにしてしまった私を
다메니 시테시맛타 와타시오
망가져버린 나를
最後まで愛さなくてもかまわない
사이고마데 아이사나쿠테모 카마와나이
마지막까지 사랑하지 않아도 상관없어
二人の動物がいるだけ
후타리노 도오부츠가 이루다케
두명의 동물이 있을 뿐
ただ求め合って、奪い合って、ただれてしまった
타다 모토메앗테, 우바이앗테, 타다레테시맛타
그저 서로 원하고, 빼앗고, 짓무르고 말았어
それは確かに愛だったんだ
소레와 타시카니 아이닷탄다
그건 확실히 사랑이었어
歪んでしまっても、色を失っても
유간데시맛테모, 이로오 우시낫테모
비틀어져도 색이 바래도
それにまだ縋ってる
소레니 마다 스갓테루
그것에 아직 매달려 있어
私は、愛のけだものだよ
와타시와, 아이노 케다모노다요
나는 사랑의 짐승이야
'J-POP' 카테고리의 다른 글
누군가 멈춰줘야해 : Make you high - 타카세 토야 (Make you high - 高瀬統也) (1) | 2022.11.01 |
---|---|
KICK BACK - 요네즈 켄시 (KICKBACK - 米津玄師 yonezu kenshi) | 체인소맨 OP, chainsaw man OP (4) | 2022.10.12 |
Porter - sumika 가사, 발음, 해석 (1) | 2022.09.25 |
여름철(나츠가레) - 계속 한밤중이면 좋을텐데 (즛토마요) (夏枯れ - ずっと真夜中でいいのに) 가사, 발음, 해석 (1) | 2022.09.15 |
사라져 버릴 것 같아요. - 계속 한밤중이면 좋을텐데 (消えてしまいそうです - ずっと真夜中でいいのに | 표류단지 OST) (1) | 2022.09.09 |