본문 바로가기

J-POP

빛날 곳을 찾고 있어 : 시리우스(천랑성) - Mr.forte (シリウス - Mr.ふぉるて) 가사,번역,해석,발음

 

皆それぞれのことに彷徨う
미나 소레조레노 코토니 사마요우
모두가 각자의 일에 방황하는

まるでこの街は宇宙みたいだね
마루데 코노 마치와 우추우미타이다네
마치 이 거리는 우주 같네

広くすぐ大切なものの行方を見失う
히로쿠 스구 타이세츠나 모노노 유쿠에오 미우시나우
곧바로 많은 소중한 것의 행방을 잃어

届かぬ気持ちは何光年も旅する
토도카누 키모치와 난코오넨모 타비스루
닿지 않는 마음은 몇 광년이나 여행하는

宙に浮かぶ星みたいだね
추우니 우카부 호시미타이다네
하늘에 떠있는 별같네

街灯に殺され気づかれぬ光のようだね
가이토오니 코로사레 키즈카레누 히카리노요오다네
가로등에 살해당해 눈치채지 못한 빛 같군

それでもそれぞれが輝きを
소레데모 소레조레가 카가야키오
그렇지만 제각각의 빛이

歪だけど僕らは美しい
이비츠다케도 보쿠라와 우츠쿠시이
비뚤어진 것 같지만, 우리들은 아름다워

君も誰かの一番星
키미모 다레카노 이치반보시
너도 누군가의 가장 큰 별이야

君も誰かの一番星
키미모 다레카노 이치반보시
너도 누군가의 가장 큰 별이니까

輝ける場所を探している
카가야케루 바쇼오 사가시테이루
밝게 빛날 장소를 찾고 있어

彷徨いながら
사마요이나가라
방황하면서

ステージの上 縁の下
스테에지노 우에 엔노시타
무대 위 가장자리 아래

愛が目に見える場所を
아이가 메니 미에루 바쇼오
사랑이 눈에 보이는 장소를

輝ける場所を探している
카가야케루 바쇼오 사가시테이루
빛날 곳을 찾고 있어

彷徨いながら
사마요이나가라
방황하면서

ステージの上 縁の下
스테에지노 우에 엔노시타
무대 위 가장자리 아래

愛が目に見える場所を
아이가 메니 미에루 바쇼오
사랑이 눈에 보이는 장소를









夢は追えば変わり続けていく
유메와 오에바 카와리츠즈케테이쿠
꿈은 쫓으면 계속 변해가

まるでゴールの無い迷路みたいだね
마루데 고오루노 나이 메에로미타이다네
마치 결승점이 없는 미로같네

進み続けるのも諦めるのも難しい
스스미츠즈케루노모 아키라메루노모 무즈카시이
계속 나아가기도 포기하기도 어려워

それでもそれぞれが輝きを
소레데모 소레조레가 카가야키오
그렇지만 제각각의 빛이

歪だけど僕らは美しい
이비츠다케도 보쿠라와 우츠쿠시이
비뚤어진 것 같지만, 우리들은 아름다워

君も誰かの一番星
키미모 다레카노 이치반보시
너도 누군가의 가장 큰 별이야

君も誰かの一番星
키미모 다레카노 이치반보시
너도 누군가의 가장 큰 별이니까

わからなくなって迷っても
와카라나쿠 낫테 마욧테모
모르게 되어 망설여도

結局僕らは
켓쿄쿠 보쿠라와
결국 우리는

心の中でわかっている
코코로노 나카데 와캇테이루
마음속으로 알고 있어

本当に自分が行きたい場所を
혼토오니 지분가 이키타이 바쇼오
정말 내가 가고 싶은 장소를

真っ暗な空に
맛쿠라나 소라니
캄캄한 하늘에

ちっぽけに彷徨う
칫포케니 사마요우
조그맣게 방황하는

孤独な明かりが
코도쿠나 아카리가
고독한 불빛이

僕の目に確かに届いたんだ
보쿠노 메니 타시카니 토도이탄다
내 눈에 분명히 닿았어

輝ける場所を探している
카가야케루 바쇼오 사가시테이루
빛날 곳을 찾고 있어

間違いながら
마치가이나가라
틀리지만서도

注いでいるんだ ずっと
소소이데이루다 즛토
붓고 있어 계속

ひたむきに 愛ってやつを
히타무키니 아이쯔테 야츠오
한결같이 사랑이란 녀석을

輝ける場所を探している
카가야케루 바쇼오 사가시테이루
빛날 곳을 찾고 있어

彷徨いながら
사마요이나가라
방황하면서

ステージの上 縁の下
스테에지노 우에 엔노시타
무대 위 가장자리 아래

愛が目に見える場所を
아이가 메니 미에루 바쇼오
사랑이 눈에 보이는 장소를