ケミカルに泡立って
케미카루니 아와닷테
화학 물질 거품의
培養液の中列ぶ私達
바이요오에키노 나카 나라부 와타쿠시타치
배양액 속에서 줄지어 있는 우리
異臭を放っているここは一体
이슈우오 하낫테이루 코코와 잇타이
이상한 냄새를 풍기고 있는 이곳은 도대체
地下何階です??
치카 난가이데스
지하 몇층입니까?
デジタルに目合って
데지타루니 마구왓테
디지털에 눈맞추고
細胞の小枝を集めた形
사이보오노 코에다오 아츠메타 카타치
세포의 잔가지를 모은 형태
ゲシュタルトなまでに
게슈타루토나마데니
게슈탈트까지
奥の方までほら続いてる
오쿠노 호오마데 호라츠즈이테루
안쪽까지 계속되고 있어
(その人体改造は違法でわ、わ、わ??)
소노 진타이카이조오와 이호오데와 와 와
(그 인체개조는 불법이야, 야, 에? 왜?)
私達は何故
와타쿠시타치와 나제
우리는 어째서
(素晴らしい未来のカガクぅーー)
스바라시이 미라이노 카가쿠
(멋진 미래의 과학)
産まれて来たのか
우마레테키타노카
태어나고 온 건가
存在意義をねえ、私に教えて教えて
손자이이기오 네에 와타시니 오시에테 오시에테
존재 의의를 말야, 나에게 가르쳐줘 가르쳐줘
教えてくださいな、(Hey Dr.Herbert Herbert)
오시에테쿠다사이나 (Hey Dr.Herbert Herbert)
가르쳐 주세요, (Hey Dr. Herbert Herbert)
クローンの苦悩を you know?? 脳、脳、NO!!
쿠로오노 쿠노오오 유우 노오 노오 노오 노오
클론의 고뇌를 you know?? 뇌 뇌 뇌 NO!!
ホクロの位置まで同じ私たちの個性は何??
호쿠로노 이치마데 오나지 와타시타치노 코세에와 나니
점박이 위치까지 같은 우리들의 개성은 뭐야??
答えは無い??
코타에와 나이
답은 없어??
使い捨ての人形に心と言う
츠카이스테노 닌교오니 코코로토 유우
일회용 인형에게 마음이라는
臓器を用意した理由を
조오키오 요오이시타 리유우오
장기를 준비한 이유를
(教えて教えて) 教えて下さいな
오시에테 오시에테 오시에테쿠다사이나
(가르쳐 가르쳐줘) 가르쳐주세요
倫理的な問題点??
린리테키나 몬다이텐
윤리적인 문제점??
いや、そんなんほざいて(笑)
이야 손나 호자이테
아니, 그런 소리 하지마 ㅋ
誰が得する話??
다레가 토쿠스루 하나시
누가 이득을 보는 이야기??
じゃあ、逃げずに答えて
자아 니게즈니 코타에테
그럼 도망가지 말고 대답해줘
その綺麗事であんた何人救えた??
소노 키레에지데 안타 난닌 스쿠에타
그 아름다운 일 해봤자, 몇명이나 구했어??
(もう一体何が正義かもわかんな、な、ない)
모오 잇타이 나니가 세에기카모 와칸나 나 나이
(이제 도대체 뭐가 정의인지도 모르겠네, 뭐, 없어)
ナイショ、の実験室が
나이쇼 노 짓켄시츠가
나이쇼(없는놈)의 실험실이
(それならいっそ人の理に背いてぇーー)
소레나라 잇소 히토노 리니 소무이테에
(그렇다면 차라리 남의 이치에 어긋나는 거야--)
手招きしている
테마네키시테이루
손짓하고 있어
存外、君も。ねえ、私に最後は汚く跪く。
존가이 키미모 네에 와타시니 사이고와 키타나쿠 히자마즈 - 쿠
의외로 너도. 있잖아, 나에게 마지막은 지저분하게 무릎 꿇을거야
ダサいなあ。(Hey Dr.Herbert Herbert)
쿠 - 다사이나아 (Hey Dr.Herbert Herbert)
촌스럽구만 (Hey Dr. Herbert Herbert)
理想像追うほど遠のく合法
리소오조오 오우호도 토오노쿠 고오호오
이상향을 추구할수록 더 멀어지는 합법성
君も私もね、同じ夢を見ている。
키미모 와타시모네 오나지 유메오 미테이루
너도 나도 같은 꿈을 꾸고 있어
違いは何?? 違いなどない。
치가이와 난 치가이나도 나이
차이는 뭐야?? 차이따위는 없어
覚えとけよ優等生。心と言う
오보에토케요 유우토오나마고코로토 유우
기억하라 우등생. 마음이라고 하지
臓器の呪いにかまけて
조오키노 노로이니 카마케테
장기의 저주에 얽매여
何も見えていないのはお前の方だ
나니모 미에테이나이노와 오마에노 호오다
아무것도 보이지 않는 것은 네 쪽이야
人体改造に縋る毎夜。
진타이카이조오니 스가루 마이요
인체 개조에 매달리는 밤마다
煮詰まる細胞、静かに胎動
니츠마루사이보오 시즈카니 타이도오
졸리는 세포 조용히 태동
まだ足りないの、肉塊培養。
마다 타리나이노 니쿠카이바이요오
아직 부족해, 육괴 배양
密売、偽りにぬかりないよう
미츠바이 이츠와리니 누카리나이요오
밀매, 거짓에 빠지지 않도록
イケないバイオ、見えない闇。
이케나이 바이오 미에나이 야미
못생긴 바이오, 보이지 않는 어둠
もう癒えない痛みと
모오 이에나이 이타미토
이젠 아물지 않는 아픔과
逝けないザイオン。知らない愛を。
이케나이 자이온 시라나이 아이오
갈 수 없는 자이온. 모르는 사랑을
知りたい愛を。
시리타이 아이오
알고 싶은 사랑을
知れない愛を。
시레나이 아이오
알 수 없는 사랑을
知ることのないクローン
시루 코토노 나이 쿠로오
알 수 조차 없는 클론
存在意義をねえ、私に教えて教えて
손자이이기오 네에 와타시니 오시에테 오시에테
존재 의의를 말야, 나에게 가르쳐줘 가르쳐줘
教えてくださいな、Dr.Herbert “harbor a…”
오시에테쿠다사이나 Dr.Herbert “harbor a…”
가르쳐주세요 Dr. Herbert "harbora..."
クローンの苦悩を you know?? 脳、脳、NO!!
쿠로오노 쿠노오오 유우 노오 노오 노오 노오
클론의 고뇌를 you know?? 뇌 뇌 뇌 NO!!
生きてゆく意味をねえ、あなたが
이키테유쿠 이미오 네에 아나타가
살아가는 의미를 말야, 당신이
私に私に私にくださいな
와타시니 와타시니 와타시니 쿠다사이나
저한테 저한테 저한테 주세요
(ねえ、ドクター。ねえ、ドクター。)
네에 도쿠타아 네에 도쿠타아
(저기, 닥터. 저기, 닥터.)
クローンのクローンのクローンだとしても
쿠로오노 쿠로오노 쿠로오다토 시테모
복제 복제품이라고 해도
あなたと同じく頬を伝う涙は暖かい 抑え難い
아나타토 오나지쿠 호오오 츠타우 나미다와 아타타카이 오사에가타이
당신처럼 뺨을 타고 흐르는 눈물은 따뜻하고 참을 수 없어
芽生えたての感情に、心という臓器にあなたの優しさを
메바에타테노 칸조오니 코코로토 유우 조오키니 아나타노 야사시사오
막 싹튼 감정에, 마음이라는 장기에 당신의 상냥함을
(教えて教えて教えて教えて教えて教えて)
오시에테 오시에테 오시에테 오시에테 오시에테 오시에테
(가르쳐 가르쳐줘 가르쳐줘 가르쳐줘 가르쳐줘 가르쳐줘)
教えてくれないか!!
오시에테쿠레나이카
가르쳐주지않을래!!
愛してはくれないか、
아이시테와 쿠레나이카
사랑해주지않을까?
'J-POP' 카테고리의 다른 글
꿈은 아직 이루지 못했잖아 : Morning - SOMETIME'S 가사, 발음, 해석 (0) | 2023.02.12 |
---|---|
사랑을, 이 사랑을 끝내지 않을래? : No.4 - Chevon 가사, 발음, 해석 (0) | 2023.02.12 |
찢으며 나가자 누구보다도 강렬하게 : 스파클 댄서 - 프레데릭 (スパークルダンサー Sparkle Dancer - フレデリック) 가사, 발음, 해석 (0) | 2023.02.12 |
최고의 여름이란건 오지 않으니까 : 하단월의 푸르름만 - 아오이코 (夏端月の青さだけ - 青い子) 가사, 발음, 해석 (2) | 2023.01.08 |
아무리 힘든 시간이 와도 내일은 와버리겠지만 : 13월 1일 - 타카세 토야 (13月 1日 - 高瀬統也) 가사, 발음, 해석 (0) | 2022.12.25 |