본문 바로가기

J-POP

질릴때까지 사랑하며 : 451 - 요루시카 (451 - ヨルシカ) 가사 번역

저작권 문제로 영상으로 제작되지 않았습니다.

 

 

あの太陽を見てた
아노 타이요오오 미테타
그 태양을 보고 있었어

深く燃えてる
후카쿠 모에테루
깊이 불타오르고 있어

見れば胸の辺りが少し燃えてる
미레바 무네노 아타리가 스코시 모에테루
보면 가슴 언저리가 조금 타오르고 있어

道を行く誰かが声を上げた
미치오 이쿠 다레카가 코에오 아게타
길을 가던 누군가가 소리를 높였어

「見ろよ、変な男」と笑いながら
미로요 헨나 오토코 토 와라이나가라
"봐, 이상한 남자다"라 비웃으면서

指の先で触れた紙が一つ遂に燃えた
유비노 사키데 후레타 카미가 히토츠 츠이니 모에타
손가락 끝에서 닿은 종이가 하나가 끝내 불탔어

さぁ引火して 燃やして 燃やして
사아 인카시테 모야시테 모야시테
자, 인화해, 불태워줘, 불태워줘

燃やして 燃やして 燃やして
모야시테 모야시테 모야시테
불태워줘, 불태워줘, 불태워줘

喜びを愛して
요로코비오 아이시테
이 기쁨을 사랑해줘

さぁ昇華して 踊って 踊って 踊って
사아 쇼오카시테 오돗테 오돗테 오돗테
자 승화해, 춤춰줘, 춤춰줘, 춤춰줘

踊って 踊って 踊って
오돗테 오돗테 오돗테
춤춰줘, 춤춰줘, 춤춰줘

踊って
오돗테
춤을 처줘









ほら、集まる人の顔が見える
호라 아츠마루 히토노 카오가 미에루
봐봐, 모여든 사람들의 얼굴이 보여

俺の蒔いた炎の意図を探してる
오레노 마이타 호노오노 이토오 사가시테루
내가 뿌린 불꽃의 의도를 찾고 있어

見ろよ、変な奴らだ
미로요 헨나 야츠라다
봐, 이상한 놈들이야

そんなに声を荒げて
손나니 코에오 아라게테
그렇게 언성을 높여서

たかが炎一つに熱を上げてる
타카가 호노오 히토츠니 네츠오 아게테루
고작 불꽃 하나에 열을 올리고 있어

燃えろ 早く 響く怒声の中で
모에로 하야쿠 히비쿠 도세에노 나카데
타올라라 빨리 울리는 고성 속에서

紙の束よ赤く盛って
카미노 타바요 아카쿠 사캇테
종이다발이여 빨갛게 피어올라

あぁ面倒くせえ
아아 멘도오쿠세에
아 귀찮은 주제에

さぁ燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
사아 모야시테 모야시테 모야시테
자, 불태워줘, 불태워줘, 불태워줘

燃やして 燃やして
모야시테 모야시테
불태워줘, 불태워줘

悲しみも愛して
카나시미모 아이시테
슬픔을 사랑하며

さぁ放火して 踊って 踊って 踊って
사아 호오카시테 오돗테 오돗테 오돗테
자 방화해줘, 춤춰줘, 춤춰줘, 춤춰줘

踊って 踊って 踊って
오돗테 오돗테 오돗테
춤춰줘, 춤춰줘, 춤춰줘

踊って
오돗테
춤을 처









触れて消して触れて消して
후레테 케시테 후레테 케시테
닿아줘, 지워줘, 닿아줘, 지워줘

触れて胸の窓を開けて
후레테 무네노 마도오 아케테
닿아 가슴의 창문을 열어줘

早く燃えて灰を見せて
하야쿠 모에테 하이오 미세테
빨리 타올라 재를 보여줘

奥の奥に燻ぶる魂に
오쿠노 오쿠니 후스부루 타마시이니
속 깊은 곳에 그을리는 영혼에

さぁ引火して 燃やして 燃やして
사아 인카시테 모야시테 모야시테
자 인화해줘, 불태워줘, 불태워줘

燃やして 燃やして 燃やして
모야시테 모야시테 모야시테
불태워줘, 불태워줘, 불태워

妬けるほど愛して!
야케루호도 아이시테
질투날 정도로 사랑해줘!

さぁ放火して 燃やして 燃やして 燃やして
사아 호오카시테 모야시테 모야시테 모야시테
자 방화해줘, 불태워줘, 불태워줘, 불태워줘

燃やして 燃やして
모야시테 모야시테
불태워줘, 불태워줘

飽きるまで愛して
아키루마데 아이시테
질릴때까지 사랑해줘

さぁ消費して
사아 쇼오히시테
자 소모해줘

踊って 踊って 踊って
오돗테 오돗테 오돗테
춤춰줘, 춤춰줘, 춤춰줘

踊って 踊って 踊って
오돗테 오돗테 오돗테
춤춰줘, 춤춰줘, 춤춰줘

踊って
오돗테
춤을 처줘









さぁ創造して
사아 소오조오시테
자 창조해줘

燃やして 燃やして 燃やして
모야시테 모야시테 모야시테
불태워줘, 불태워줘, 불태워줘

燃やして 燃やして 燃やして
모야시테 모야시테 모야시테
불태워줘, 불태워줘, 불태워줘

 

 

 

 

가사 공유를 금지합니다.
유튜브 및 타 사이트에서 이용하지 말아주세요.
URL을 통해 공유만 부탁드립니다.