夜、火花が空に溶けていくような
요루 히바나가 소라니 토케테이쿠요오나
밤에 불꽃이 하늘로 녹아가는 듯한
淡い空気越し、君を見ていた
아와이 쿠우키고시 키미오 미테이타
옅은 공기 너머, 너를 보고 있었어
ただ、周りだけがぼやけていて
타다 마와리다케가 보야케테이테
그냥 주변을 쳐다봐도 그저 흐릿하고
君だけなんだ、君だけが僕の情景にいるみたいだ
키미다케난다 키미다케가 보쿠노 조오케에니 이루미타이다
너뿐이야, 너만 내 정경에 있는 것 같아
あぁ、このまま、
아아 코노 마마
아, 이대로,
「このまま二人でいたいね。」
코노 마마 후타리데 이타이네
이대로 둘이 있고 싶네
なんて言えなくて
난테 이에나쿠테
뭐라고 말할 수 없어
何も変わらない距離が
나니모 카와라나이 쿄리가
아무것도 변하지 않는 거리가
愛おしくって、でもただ焦ったくて
이토오시쿠쯔테 데모 타다 지렛타쿠테
사랑스럽기도 하지만 그냥 초조해서
君に思いを馳せてしまいそうで
키미니 오모이오 하세테시마이소오데
너를 떠올리게 될 것 같아서
君が僕に目を向けて笑っている
키미가 보쿠니 메오 무케테 와랏테이루
네가 나에게 눈을 돌리고 웃고 있어
あぁ、ねぇ、待ってくれ
아아 네에 맛테쿠레
아, 조금만, 기다려줘
目が覚めるみたいだ
메가 사메루미타이다
잠에서 깨는 것 같아
これは全部夢だ
코레와 젠부 유메다
이것은 전부 꿈이야
まだ、僕は青が欲しかった
마다 보쿠와 아오가 호시캇타
아직 나는 파란색을 원했어
そう、思い出みたいな、揺るがないものだ
소오 오모이데미타이나 유루가나이 모노다
그래, 추억같은 흔들리지 않는 것이야
ただ、もう青は過ぎていて、僕にはなかった
타다 모오 아오와 스기테이테 보쿠니와 나캇타
단지, 이미 파란색은 지나갔고, 나에게는 없었던
青春ゾンビのように青に取り憑いた
세에슈존비노요오니 아오니 토리츠이타
청춘 좀비처럼 푸른색에 홀렸어
なぁ、青がほしい、
나아 아오가 호시이
아, 파란색이 갖고 싶어
青がほしいから青だけ描いた
아오가 호시이카라 아오다케 에가이타
파란색을 원해서 파란색만 그렸어
君をそれに透かして
키미오 소레니 스카시테
너를 거기에 비추어가며
僕が描いた君が
보쿠가 에가이타 키미가
내가 그려낸 네가
愛おしくって、ただそれが虚しくって
이토오시쿠쯔테 타다 소레가 무나시쿠쯔테
사랑스럽다는 말이야, 단지 그것이 허무하다고
描いた後の絶望感だけで
에가이타 아토노 제츠보오칸다케데
그리고 나서의 절망감만으로
みんな、僕に背を向けて笑っている
민나 보쿠니 세오 무케테 와랏테이루
모두들 나에게 등을 돌리고 웃고 있어
あぁ、もう、どうでもいいや
아아 모오 도오데모 이이야
아, 이제 아무래도 상관없어
何も見たくないな
나니모 미타쿠나이나
아무것도 보고 싶지 않네
もう眠りにつこう
모오 네무리니 츠코오
이제 잠자리에 들자
何もない僕の思い出に
나니모 나이 보쿠노 오모이데니
아무것도 없는 나의 추억에
ただ、君だけを写して
타다 키미다케오 우츠시테
오직 너만을 베껴서 적어
まだ、君だけを残して
마다 키미다케오 노코시테
아직 너만을 남겨두고
ずっと
즛토
계속
ずっと変わらない距離が
즛토 카와라나이 쿄리가
계속 변하지 않는 거리가
愛おしくって、でも少し楽しくって、
이토오시쿠쯔테 데모 스코시 타노시쿠쯔테
사랑스럽다고, 하지만 조금 즐겁다고,
こんな君と一緒にいられたら
콘나 키미토 잇쇼니 이라레타라
이런 너와 함께 할 수 있다면
ほんの少しばかり
혼노 스코시바카리
아주 조금이라도
二人だけで、美しい噂になろうよ
후타리다케데 우츠쿠시이 우와사니 나로오요
둘이서만 아름다운 소문이 나자구
一瞬だけでいい
잇슈다케데 이이
한순간이라도 좋아
何も変わらない距離が
나니모 카와라나이 쿄리가
아무것도 변하지 않는 거리가
愛おしくって、でもただ伝えたくって
이토오시쿠쯔테 데모 타다 츠타에타쿳테
사랑스럽다고 하지만 그냥 전하고 싶다고
君へ言葉を用意してきたんだ
키미에 코토바오 요오이시테키타다
너에게 할 말을 준비해 왔어
君が僕に目を向けて笑っている
키미가 보쿠니 메오 무케테 와랏테이루
네가 나에게 눈을 돌리고 웃고 있어
なぁ、また、そうなのか
나아 마타 소오나노카
아, 잠깐, 그런건가?
目が覚めるみたいだ
메가 사메루미타이다
잠에서 깨는 것 같아
これも全部夢だ
코레모 젠부 유메다
이것도 전부 꿈이야
淡く透く君は夏霞と消える
아와쿠 스쿠 키미와 나츠카스미토 키에루
희미하게 비치는 너는 여름 안개처럼 사라졌어
何もない僕の思い出は
나니모 나이 보쿠노 오모이데와
아무것도 없는 나의 추억은
君との夏だけが残った
키미토노 나츠다케가 노콧타
너와의 여름만이 남았다
ただ、あの夢を書いてる
타다 아노 유메오 카이테루
그냥 그 꿈을 쓰고있어
まだ、夏の匂いがする
마다 나츠노 니오이가 스루
아직도 여름 냄새가 나
'J-POP' 카테고리의 다른 글
잘 모르겠지만 가슴이 두근거려 : HELLO WONDERLAND - KEYTALK 가사 번역 (0) | 2023.03.28 |
---|---|
순간이었던 것 같아 : 진공관메트로 - 아오이코 (真空管メトロ - 青い子) 가사 번역 (0) | 2023.03.28 |
질릴때까지 사랑하며 : 451 - 요루시카 (451 - ヨルシカ) 가사 번역 (0) | 2023.03.08 |
우린 운명공동체네? : 비망록 - 타카세 토야 (備忘録 - 高瀬統也) (0) | 2023.03.04 |
두려워하지 않고 생각을 펼치네 : 앰버 문 - natsumi (アンバームーン AmberMoon - natsumi) (0) | 2023.03.02 |